chipka_ne: (Default)
[personal profile] chipka_ne

Почему запоздалое? Да потому, что все, кто хотел написать предпраздничное и праздничное, уже высказался, а я перед праздником отвлеклась на выяснение отношений с Хеврат Хашмаль, а в праздник уже было не до того — надо ехать в гости, есть, пить, веселиться, тетёшкать внуков и  — переведя дух — уже готовиться к шабату.



Однако с утра, перед поездкой в гости я успела поднять себе настроение, решив, пока собираюсь, просмотреть по диагонали "одним глазком" ,  казалось бы, уже наизусть выученного культового "Полицейского Азулая". По диагонали "одним глазком" не получилось, потому что в конце концов мы, все позабывши, отвлеклись от сборов, уютно уселись на диван, заварили кофию и отсмотрели двумя глазами от начала до конца. На сцене в арабском ресторане со всем этим: "Тут тебе не мизбалла - скатерть, живо!", "Хорошая девочка, сиротка..." или "Разве это арабский? да у тебя деревенский арабский — а я говорю на классическом!" — мы снова ржали до слёз, если бы не опаздывали в гости, прокрутили бы ещё пару раз и не надоело бы! 


Вот объясните мне, бывает ли ностальгия по тому, чего я в принципе ни знать, ни помнить не могу? Я же в 1971 году ещё даже не познакомилась с будущим мужем, а про Израиль знала только то, что он угнетает палестинцев и угрожает всему прогрессивному человечеству, но вот сейчас я испытываю просто жгучую ностальгию по ТОМУ Израилю — по Израилю гениального Кишона — бедному, недостроенному, ещё не кондиционированному, галдящему, чумазому, бестолковому, опасному и бесконечно живому и, как это модно нынче говорить: аутентичному! Вот почему я скучаю по этой стране, где я не была и не жила - где шлымазл-полицейский способен сыпать цитатами из Мишны, цитировать стихи на классическом арабском, болтать по-французки — всё, что угодно, кроме того, чтобы толково выполнять свои прямые обязанности!


Знаю, знаю, умные люди могут сейчас сказать, что туризм, а особливо кинотуризм, сильно отличается от эмиграции, но мне вот честно жалко, что, как Анна Ахматова говорила, "меня там не стояло". И ведь оптимизма в этой истории — чуть меньше, чем ничего, а цепляет, не отпускает и смешит до слёз который год...


И чего-то меня так заклинило на этом стопиццот раз виденном и слышанном, что всю дорогу в гости и из гостей я пыталась перевести "балладу о полицейском Азулае" — а переводить компактный иврит, на очень неэкономный русский, да ещё пытаться размер соблюсти — это всё равно, что с ногой сорокового размера втискиваться в Золушкину туфельку, но я-таки не успокоилась, пока криво-косо,  да не перевела! 


И хотите — читайте, хотите — пролистайте, но вот вам клип, а вот вам перевод.
И — шоб мы жили, братие во магендовиде!



Улиц ночных темнота поглотит ушедший день
Снова он один, рядом только тень.
Улиц ночных темнота, переулков пустота –
Некуда бежать, некого ждать.


Припев:
Если бы как-нибудь время назад вернуть,
Что за чудесный мир был бы создан снова!
Если вернуть бы смог то, что он не сберёг –
Стал бы другим этот мир
                                                   для него… 


Вот уж который он год всё бредёт среди теней -
Колесо судьбы вертится быстрей,
Вот уж который он год всё бредёт среди теней -
Некого любить, сил нет забыть.


Привев


Серое утро встаёт, и опять он всем чужой,
Вдруг окликнут и – гонят с глаз долой,
Серое утро росой оседает на песке,
Заспанной зари свет вдалеке. 




 

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chipka_ne: (Default)
chipka_ne

March 2022

S M T W T F S
  1 2 345
6 78 9 101112
13 14 1516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 19th, 2025 11:00 am
Powered by Dreamwidth Studios