https://chipka-ne.livejournal.com/ ([identity profile] chipka-ne.livejournal.com) wrote in [personal profile] chipka_ne 2018-04-12 09:06 am (UTC)

В диаспоре, начиная примерно с эпохи просвещения, с подачи того же Моше Мендельсона принято было печатать молитвенники с параллельным текстом - на иврите и на языке страны проживания. У моего мужа есть такой молитвенник 1913 года издания с параллельным текстом на русском - с буквой "ять" ещё. И перевод на русский там прекрасный - гораздо лучше, чем в современных изданиях.
А в пределах чисто бытового общения (если не Гегеля с Фейербахом вслух читать) - идиш-немецкий, конечно, понятны.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting