chipka_ne: (Default)
[personal profile] chipka_ne

Неделя пробежала, ахнуть не успела.


Праздник-праздником, а кому-то работу работать надобно. 


Но Хануку и внуков никто не отменял. Как-то умудрились всё успеть.


Но вчера внуков проводили, поработали ударно по зуму до позднего вечера, а сегодня разбирались с нашим новым питомцем Бобиком-пылесосом, потому что старый... того... упокоился с миром, потом едем на шабат к младшим детям и писать некогда.


С внуками предавались ностальгическим воспоминаниям. Рассказывала им преданья старины глубокой — о том, что Ханука была первым праздником, который мы официально праздновали в ташкентском ульпане и первой выученной ханукальной песенкой у нас было: «Сэвививон — сов-сов-сов...» — то, что здесь детишки в ясельках учат.



Заодно рассказала о прежней своей работе с аутистами и фотографии показала (детям можно, это не публичное пространство). И вспомнила заодно про ханукальный спектакль, который мы ставили в воспитанниками к Пуриму — не очень вовремя, но удачно. Фотографии со спектакля им ужасно понравились, но здесь я их не покажу — нельзя.


И, чтоб времяч сэкономить — вот вам отрывок из давнего моего поста. С моим переводом бессмертного предания о капризной Хане-Зельде, кротком Рабби Кальмане и оладушках. И очаровательным клипом заодно.


«Про любимчика своего, Йоши, я уже писала здесь, как и про то, что Йоши не был в чистом виде аутистом. Он, например, прекрасно говорил и вообще был натурой артистической. Как-то устраивали мы утренник со спектаклем — инсценировкой чудесной песенки про раби Кальмана, жену его, Хану-Зельду и ханукальные оладушки. Ну вот эту: 


Ой, Хана-Зельда, жёнушка моя,
Ханука пришла — и очень счастлив я.
Жаждет душа, коль уж праздник к нам пришёл,
Сладких, горячих оладушков на стол!


Но тут Хана-Зельда начинает морочить голову:


Ох, раби Кальман, супруг мой дорогой,
В кладовке-то у нас муки нет никакой!
Рада бы я, да попробуй испеки
Сладкие оладьи, коль в доме нет муки!


Бедный муж вздыхает, натягивает шапку, подпоясывается, обувается — и на базар, за мукой. 


Ой, Хана-Зельда, жёнушка, мой свет,
Хочется оладьев — просто мочи нет!
Вот тебе с базара белейшая мука,
Ибо без оладьев, что за Ханука??!!


Дальше догадались?


Поэтапно: 


нет масла (вперёд — за маслом!), 


нет сахара (бегом — за сахаром!)


и напоследок:


Ох, раби Кальман, уж как ты нынче мил!
Всё-то в доме есть, вот только нету сил.
Как же без сил мне оладушков напечь?
Мне бы вот сейчас да на перинку лечь... 


Рабби Кальман вздыхает в четвёртый раз, подпоясывается передником, вооружается чашками-ложками-поварёшками и принимается за дело.


А кончается песенка так: 


Ой, Хана-Зельда, глазоньки открой —
Оладушков отведай с утренней зарёй.
Ведь жаждет душа, коль уж праздник к нам пришёл,
Сладких, горячих оладушков на стол! 


Правильный феминистский финал, нет?


Песенка, как вы видите, ханукальная, но утренник был пуримский. А на Пурим, если кто не в курсе, у нас положено дурачиться и переодеваться и напиваться — всё с ног на голову. Поэтому роль раби Кальмана исполняла моя коллега Хава, а Хану-Зельду совершенно блестяще играл Йошинька. Беда была только с заучиванием текста наизусть, но суть роли наш актёр схватил блестяще и забывая текст, терялся ненадолго.


Забудет, например, первый куплет на репетиции, мы ему шипим:


— Йоши, ну! Вспомни, чего не хватает?


Йоши очень натурально хлопал дверцами тумбочки, деловито шарил по карманам для верности и говорил озабоченно: 


— Ой, шииит! Муки-то — кус-эммэк! (это по-арабски и ооочень неприлично) — нету вовсе! Какие на фиг оладушки! 


Репетиции длились дольше положенного, потому что после каждой такой реплики мы с музтерапевтом Линой и Хавой-Кальманом валились на пол от хохота. А бывало подтягивался на шум падающих тел ещё кто-то из сотрудников и просил подать реплику на бис — Йоши охотно импровизировал снова — и тут уж веселью не было конца. 


Особенно здорово ему удавалась последняя часть: «Нету сил...» Однажды он так убедительно «заснул» на сдвинутых стульях, что подниматься отказывался, пока ему — Хане-Зельде — не принесут оладушков. Еле-еле согласился на пачку вафель. 


Спектакль прошёл блестяще. И фотографии я сделала классные, хоть и мутноватые. Хава нарядилась в чёрный сюртук, кудри свои убрала под шляпу, оставив только две пряди якобы пейсов. Для Йоши мы принесли длинную юбку, парик и розовый тюрбан. Проблему с текстом тоже решили общими усилиями — начинали хором петь каждый куплет Ханы-Зельды, а Йоши подхватывал, не забывая после паузы вставить парочку импровизированных реплик (особенно хорошо ему удавались «шит!» и «фак»!). Солидные, при галстуках и запонках, американские спонсоры, пришедшие на спектакль, рыдали от смеха и на полном серьёзе просили у не умевшего ни читать, ни писать Йошиньки автограф — а он, окончательно вошедший в роль звезды, лихо ставил разнообразные закорючки на визитках с золотым тиснением. 


Эх, жаль, что не могу я даже друзьям показать эти милые лица. 


Зато я нашла в Ютьюбе чудную детскую инсценировку этой песенки. Поскольку либретто я там выше написала, то, думаю, понравится не только ивритоязычным. Тем более, времечко нынче подходящее — между Ханукой и Пуримом. Такшта, как говорят наши американские друзья: — Инджойте!»



Ханука самеах и Шабат шалом!

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chipka_ne: (Default)
chipka_ne

March 2022

S M T W T F S
  1 2 345
6 78 9 101112
13 14 1516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 01:19 am
Powered by Dreamwidth Studios