chipka_ne: (Default)
[personal profile] chipka_ne

Пост о вкусах я неспроста написала, а потому что вздумалось мне поразмышлять о том, справедливы ли претензии к тому, что эмигранты, родства не помнящие и родину-мать позабывшие, перебравшись за моря-океаны за длинным шекелем-долларом-евро, а то и юанем, немедля начинают низвергать прежних кумиров и отрекаться от идеалов детства-юности. 


На самом деле, никакой статистической выборки я делать не буду, а напишу, как это принято в моём журнальчике, про исключительно себя, любимую. Тем более, что в очередной раз затеяла перебирать книги, тщетно надеясь хоть приблизительно навести порядок в своей библиотеке. Пока что даже прикроватную тумбочку разобрать не удаётся.



Я, видите ли, уже давненько чаще старое перечитываю и пересматриваю, чем новенькое читаю и смотрю — что поделать, возраст, и погодите фыркать — доживите до моих лет!


И перебрав хорошенько всё, что я в последние годы перечитываю, обнаружила, что в общем и целом вкусы не изменились. Почти. За редким исключением. Нет, в старых книгах и фильмах часто теперь иногда бросается в глаза то, чего раньше не замечала, но в целом: то, что нравилось тогда, то нравится и сейчас, а то, что раньше невзлюбила — и теперь полюбить не получается. 


Из классики, например как раньше «Войну и мир» могла читать с любого места, не отрываясь (за исключением батальных сцен и финала сусально-философского), так и сейчас могу — и мне в кайф. При том, что Лев наш Николаич, зеркало самизнаетечего, мне, как личность, жутко неприятен. И «Воскресение», например, меня не заставишь перечитать под дулом пистолета. 


Ещё один классик, абсолютно непопулярный, а мною обожаемый — это Салтыков-Щедрин — по мне так даже, если бы он ничего не написал, а только один раз мрачно пошутил:«Занят — умираю» — уже был бы гений. Вот «Пошехонскую старину», на какой странице ни открой, все безупречно, не к чему придраться — хотя не самое весёлое чтение.


Из школьного хэйт-ридинг — первое место занимает «Тарас Бульба», и евреи здесь ни при чём, потому что в школе мы его сперва читали по хрестоматии без сцены еврейского погрома, да и не было у меня тогда ни малейших еврейских сантиментов. Но вот прущий с каждой страницы свинский мужской шовинизм зашкаливал, а мудрая школьная программа предлагала нам восторгаться героем как раз в ту пору, когда все девчонки — стихийные феминистки и мальчишконенавистницы. Первое впечатление  — как было «буэээ», так и осталось, и советская власть в данном случае тут не при делах. 


Фёдор Михайлович — тоже не в фаворитах, но уж больно пассионарный и страстный — не люблю, но читать могу. Хотя упорно в глаза бросается то, чего другие не замечают — я это не раз проверяла. Например (я об этом уже писала однажды) — почему ни один достоевсковэд ни разу не обратил внимание на то, что в романе «Идиот» завязка — это предстоящее замужество Аглаи, когда добропорядочное семейство Епанчиных (положительные герои!) собирается выдать любимую (действительно любимую) дочь за похотливого старикашку, патентованного растлителя-педофила (история с Настасьей Филипповной известна всему свету и родителям невесты тоже) — и это считается нормой! И бойкая умненькая Аглая этому не противится, пока не появляется на горизонте тот, кто исключительно за доброжелательность и порядочность почитается в тогдашней России — кем? — идиотом, конечно! 


Школьный курс советской классики весь — мимо. Да, включая уже разрешённого в наше время и включенного в школьную программу Есенина — не была я тогда его целевой аудиторией, то есть чувствительной еврейской девушкой, ну и как-то не оценила — с великого русского поэта от этого не убудет. 


Вот Паустовского любила, Багрицкого, Бабеля, Катаева, Зощенко — в 60-е годы их уже печатали, но в школе не проходили — оно и к лучшему.


Вообще, внеклассное чтение — отдельная тема. Вот за что люблю интернет — за то, что обнаруживаю, что не такой уж я маргинал, каковым долго сама себя считала.  Оказывается, есть люди, которые помнят, например сказку «Гном из забытой страны» (Есть где-то страна, неведомо где, её не отыщет моряк по звезде...). Или первую, взятую мной в городской детской библиотеке книжку «День чудес» Ягдфельда и Витковича, нынче это называется фэнтези — про волшебную кисть, слепленную из снега девочку Лёлю и чудо-кукол (библиотекарша строго спросила: тебе не рано такую толстую книжку? успеешь прочесть за десять дней?) Радиоспектакль «Маленький принц», кто помнит? — я его раз двадцать слушала до того, как мне попалась, наконец, книжка. Фото-комикс «Красный шар» Ламориса — фильм почему-то на советские экраны тогда не попал, а вот комикс с кадрами из фильма напечатали, где бы вы думали? — в «Весёлых картинках». Потом я этот «Красный шар» на иврите купила своим внукам и четырёхлетние близнецы мне кричали, когда доходило до стычки Паскаля со злыми мальчишками: «Бабушка, пропусти! Читай сразу в конце!» — и переворачивали страницы поскорей туда, где Паскаль уносится в небо на сотне разноцветных шаров.


Рядом с «Маленьким принцем» — маленький король Мацюсь — именно Мацюсь, а не Матиуш, потому что читала я его в украинском переводе, так и осталось — вообще преимущество жизни в украинском областном центре было в том, что масса дефицитной переводной литературы была доступна в украинских переводах — и не сказать, чтобы плохих. А некоторые вещи так прочно вошли в сознание на украинском, что на русском уже и не читались.


И вот странно, взахлёб читаемая тогда детская классика: Майн Рид, Жюль Верн, Дюма — сейчас не идёт никак, скучно, а «День чудес» — всегда пожалуйста. «Том Сойер» остался в детстве, а его приятель Гекльберри читается и перечитывается. 


И, конечно же, «Дорога уходит в даль» — мы с будущим мужем однажды обнаружили, что разговариваем цитатами из неё — так в общем-то и познакомились. 


Ещё два юношеских романа с книгами — это «Над пропастью во ржи» (моя учительница английского, давая мне её, сказала: «Я тебе завидую, ты это ЕЩЁ не читала...») и куда менее известная (а может, помнит кто, если не книгу, то фильм — ау!) «Голосую за любовь» Грозданы Олуич — причём вторая меня потрясла больше: понятное дело, что во Вражеской Америке ясноглазому Холдену положено было страдать, вместо того, чтобы мечтать о комсомольской стройке, но писать ТАКОЕ о какой-никакой, но социалистической Югославии — мамадорогая, это же то, что мы чувствуем, любим и ненавидим, боясь себе в этом признаться! Кстати, тоже прочитано на украинском и зачитано добрыми друзьями — я ужасно горевала, когда не нашла эту небольшую книжечку перед отъездом. Сэллинджера-то не мудрено купить, а вот где я найду Олуич? Да ещё в привычном варианте, на украинском?


Зачитанные книги — это вообще отдельная боль. Тут у меня почему-то Ивлину Во больше всего повезло. С самого начала зачитали «Пригоршню праха» и «Не жалейте флагов» — в 1971, едва успела прочитать. Два раза у меня зачитывали «Мерзкую плоть»  — я её купила, наконец, уже в Израиле. В Ташкенте зачитали «Упадок и разрушение» — с концами, здесь я его купила на английском, чтобы, помолясь, собравшись с духом, прочесть когда-нибудь на пенсии. С «Пригоршней праха», кстати всё обернулось к лучшему, я её вскоре нашла в украинском переводе — как «Жменю праху» и немедленно влюбилась. Мой муж по ней легко выучил украинский — начал читать, поначалу спрашивая непонятные слова, а где-то к середине книги всё понял, как Рахметов французскую Библию. Она у нас с тех пор тоже растаскана на цитаты — в Израиле в первые годы, просматривая отчёты из банка, муж мой вздыхал: «Так, я бідний, я дуже бідний... Такий бідний, що можу всіх називати хвойдами... Та все одно з того небагато пуття...» 


Зато, когда нам после смерти Юнга подарили борзую, то собираясь на прогулку, я ей наставительно говорила: «Тато каже, що всі, хто мають кошти, мусять полювати на благо Англії!» 


Ну и всякое диссидентское — я, как ни странно, не оценила Солженицына. При том, что очень люблю «Матрёнин двор» — больше, чем «Один день...», может, потому что совпало с моими детскими впечатлениями от владимирской деревни и её обитателей,  да и главная героиня, при всей своей праведности, получилась живая, не сусальная и очень похожая на любимую мою тётю Надежду. Но всё остальное — мимо. «Гулаг», не полный, фрагментами, разумеется был проглочен за пару ночей с трепетом священным, но как литературу я его не воспринимала. Более того, повергла в шок хорошую девочку, которая мне его дала, вопросом: «А тебе не показалось, что он того... маленько антисемит?»  Девочка была, разумеется, еврейка. И разумеется, зашлась в праведном гневе: как можно! это же Исаич! покушение на святыни! А я тогда ни с какого боку не была ещё еврейским вопросом затронута, поэтому могла себе позволить. Жаль, что не найти теперь ту девочку — я бы поговорила с ней после выхода «Двести лет вместе»... Но если патетическую публицистику «Гулага» я ещё переварила, то «Раковый корпус» и «В круге первом» я с прогрессивными своими друзьями даже обсуждать  избегала, чтобы не ссориться — соцреализм навыворот, дочитан исключительно из почтения. До сих пор помню «В круге первом» какого-то мутного озабоченного мужика, alter ego автора, вероятно, который желал иноземные слова заменить исконно русскими и придумал вместо «инженер» говорить «зиждитель» — брррр! Но почтение к святыням и борцам (я не шучу, я действительно считаю Александра Исаича матёрым человечищем) сделало своё дело, я уже в перестройку терпеливо прочла «Красное колесо» — зацените! Особенно протоколы Госдумы автору удались. И про царя с царицей очень душевно. 


Зато Трифонов, а также абсолютно легальный и столь же абсолютно антисоветский Маканин с середины 70-х читаются и перечитываются легко.


А вот что врезалось даже не в память, а простите за пафос, в самое сердце, это найденный в маминых подшивках «Юности» за 1964 год «Дом с башенкой» Горенштейна. Я его прочла на пять лет позже и с тех пор всё искала и спрашивала в библиотеках — Горенштейн, Фридрих Горенштейн, посмотрите в каталоге, неужели нету? Любящие меня библиотекарши честно искали — Фридрих, говоришь? Может в зарубежной литературе? Нет, извини, нету. Потом это имя мелькало в титрах — как соавтор сценариев. Потом — растворилось. В 1980 он эмигрировал, незаметно, беззвучно, без разоблачений, проклятий и ореола мученика. Главы из романа «Псалом» я прочла уже в начале 90-х — и помню то же ощущение — удар в сердце. За два месяца до отъезда в последний свой визит в Луцк я купила роман «Место» в книжном магазине напротив моей школы — магазин уже продавали под что-то коммерческое, там горели жуткие тусклые лампочки, с чего я в этот депресняк забрела и как  углядела на развале этот том — сама удивляюсь. Самый любимый писатель. Абсолютный гений. Но рекомендовать его не берусь никому, кому надо, как-то сам его находит — он ни в какие рамки не вписывается. Числится и в русофобах, и в украинофобах, и в юдофобах, не говоря уж про германофобию — всем сестрам по серьгам. Пишет про то, что «жизнь пуста, бездумна и бездонна» (и это правда, чего уж там) — но другой пока нет и не предвидится.


Ну вот, хотела завершить словами «я список кораблей прочёл до середины» — да какая уж там середина, даже прикроватная тумбочка не разобрана. Будет настроение, продолжу. 


А как у вас с детско-юношескими вкусами — сильно изменились?


Апдейт: Позор на мои седины! Старый развратник Тоцкий из «Идиота» собрался жениться на Александре, а не на Аглае! (Грустно) Здравствуй, дедушка Альцхаймер...

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chipka_ne: (Default)
chipka_ne

March 2022

S M T W T F S
  1 2 345
6 78 9 101112
13 14 1516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 11th, 2026 11:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios